广州普氏达翻译有限公司
英语翻译 , 法语翻译 , 日语翻译 , 小语种翻译
普氏达专业性强 广州英语合同翻译公司 广州英语合同翻译






广州普氏达翻译有限公司----广州英语合同翻译;

广州普氏达翻译公司----广州英语合同翻译;

随着国内经济对流合作的日益频繁,合同翻译成为许多企业间必不可少的工作,广州英语合同翻译,必须谨慎,尤其是在挑选翻译公司方面。那么,专业的合同翻译公司的译员用具备哪些条件呢?下面,广州英语合同翻译机构中心,广州普氏达翻译有限公司-为大家简单介绍一下。

要保证译文专业,首先要正确的使用专业术语。不能把英文合同译成一篇政章,更不能译成文学作品。以下是英文合同中经常会遇到的一些专业术语的翻译起草技巧,但只是不完全列举,解说。例如: (1)execution:合同、文书,协定等的execution经常被人按其普通释义译为“执行”,其实,在语境中是“签订并交付”的意思。合同的performance才是合同的“执行、履行”。例如,在某合同封面的注脚中有这样一句话:Note: Subsequent to the execution of this agreement, ABC Corp.changed its name to XYZ US Investment Company.注:本协议签署并交付后,ABC公司更名为XYZ美国投资有限公司。




广州普氏达翻译有限公司是一家专业做翻译的公司,专业针对各类型的合同翻译、股东协议翻译、运输合同翻译、保险合同翻译、劳动合同翻译、技术转让合同翻译、质押合同翻译及股权转让协议翻译、联营合同翻译、购销合同翻译租赁合同翻译、贸易合同翻译、买卖合同翻译等。我们公司会有专人及时进行客户的回访,跟进翻译质量,处理客户反馈的问题,针对客户提出的问题,有专职进行处理,并获得国内外众多客户的。欢迎来电!

广州普氏达翻译公司----合同翻译公司

现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。     例1:本合同自买方和建造方签署之日生效。This Contract shall comeinto force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.       例2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate aremade in China.

由于合同本身属于法律文本当中的一种,所以当中很多词汇都涉及到了义务以及权利。合同翻译的工作就是为了在合同翻译中,让所有条款更加精准明确,所以各位职业人员在运用词汇以及句法结构的时候,可能就会呈现一种较为复杂的状态。总而言之一句话,合同翻译主要就是为了帮助相关人员,从不同的角度维护合同当中各方的权利和义务,并且作出权利、义务的限定,并且确保每位人员都能了解自己的权利、义务。




广州普氏达翻译有限公司----广州英语合同翻译;

广州普氏达翻译公司----广州英语合同翻译;


(1)概念准确 。译文中的概念必须是原文概念的准确传达,译者不能在此点上发挥自己的能动性,一就是一,广州英语合同翻译公司,二就是二,广州英语合同翻译专业推荐,不然,会损害原文的规范性、准确性。

(2)理解正确。在合同翻译起草的过程中,有些概念具有易混淆性,对此我们应当弄清其各自对应的英文表达。

保密原则

1、对客户的合同翻译资料实施严格的保密,并且根据客户的特殊要求进行特殊保密措施,有特殊要求的客户可以在翻译服务协议中具体约定。采取有效的安全措施和操作规范防止您的信息不被泄露。

2、对于客户的合同翻译材料,不会拷贝以及转移。一般会为客户的翻译材料保留两周,若客户无其他具体需要,我们将彻底删除和销毁客户的原始资料和译文材料。





普氏达专业性强(图)-广州英语合同翻译公司-广州英语合同翻译由广州普氏达翻译有限公司提供。广州普氏达翻译有限公司(www.postargz.com)位于广州市广州海珠区昌岗路信和苑1栋1703号。在市场经济的浪潮中拼博和发展,目前普氏达在翻译中享有良好的声誉。普氏达取得全网商盟认证,标志着我们的服务和管理水平达到了一个新的高度。普氏达全体员工愿与各界有识之士共同发展,共创美好未来。

展开全文