广州普氏达翻译有限公司
英语翻译 , 法语翻译 , 日语翻译 , 小语种翻译
增城区翻译公司好服务优选企业,普氏达专业性强







广州普氏达翻译有限公司是一家专业做翻译的公司,业务有:越秀区翻译公司,广州合同翻译公司,广州英语翻译,广州口译公司,白云区翻译公司、增城区翻译公司。自成立以来,普氏达翻译始终致力于为国内外客户提供优i质的文件翻译、会务翻译、网站与软件本地化服务,并获得国内外众多客户的。欢迎来电!




普氏达--增城区翻译公司好服务


网站翻译与本地化价格:网站翻译与本地化的总费用=文字翻译+页面本地化制作与调整+图形本地化+网站上传和后续维护等。 1.文字翻译费用文本部分与常规翻译收费相同,其细节请查看笔译翻译收费标准。

2.页面本地化制作或调整费用以网页页面计,一个页面指一个HTML、ASP、PHP等类似文档。

3.图形本地化费用对于数量很少、很简单的图形不收费,图形数量比较多,也比较复杂时,根据工作量进行收费。

4.网站上传和后续维护费用

根据客户要求情况和维护工作量而定。






在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。


按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,阿尔泰语系。

在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。

作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如,太郎がりんごを食べた照字面直接的意思是“太郎一个苹果吃了”。




广州普氏达翻译有限公司是一家专业做翻译的公司,业务有:越秀区翻译公司,广州合同翻译公司,广州英语翻译,广州口译公司,白云区翻译公司、增城区翻译公司。自成立以来,普氏达翻译始终致力于为国内外客户提供优y质的文件翻译、会务翻译、网站与软件本地化服务,并获得国内外众多客户的。欢迎来电!




技术支持:大型工程项目常常具有翻译数量庞大、需求紧急的特点,如果不能在规定时间内、准确无误地完成翻译,可能导致投t标项目或是工程项目受到影响,造成额外的时间成本。针对以上难题,我们系统运用了CAT技术,通过项目管控和协调翻译,除了确保术语言的一致性,还保证了时间需求,顺利解决语言难题,助您快速实现业务全程的无障碍沟通。


谈论翻译不可能不涉及到词语的选择。词语的选择与翻译之间存在着非常紧密的关系。可以这样说,一篇译作成功与否在很大程度上取决于词语的选择是否恰当,得体。选择了恰当,得体的词语就可以为译文的准确、通顺、流畅铺平道路。那么,什么是词语的选择呢?词语的选择是指在翻译过程中,基于对源语文本的准确理解在译语当中选择恰当的词语或表达法,使之符合译文上下文的表达需要。



有人以为目标在了解阅读,不在口讲,这是把问题看错了,学习英文的目标,只在清顺自然四字而已。

凡不以口语为基础的人,一定写不出平易自然,纯熟i地道的英文。前英国首相丘吉尔可算英文大家,他有名的句子:We shall fight on the hills。 We shall fight in the streets。 We shall fight blood and sweat and tears。这是多么矫健的句子!何尝有一个不是小学生所能用的字?又何尝有一字夸词浮句?中国人写英文,寻章摘句,多用深句,所以才学不好。例如对人十分佩服,你说I admire him profoundly。便是古人做文章的做法,因为英美人士并不这样讲,用admire greatly才是自然,而用I take off my hat to him。才是真正地道的英文。




口译译员均需经过层层选拔并接受专业培训。在世界范围内,口译的含金量远远高于笔译,因为口译是一个长期积累知识和翻译技巧的过程。我们所有的口译译员在经过公司组织的定期培训和上岗考核后,还需要有模拟口译实习阶段,只有通过实习阶段的考核后才有机会与公司签订长期聘用合同,为客户提供高质量的口译服务。


发布时间:2020-07-20
展开全文